I am also a JB and after reading the other JB`s comments here, I wondered if I could have commented in my sleep on this site, as I agree with every comment?!? Anyway, I searched for the word grifter as used by a young London character (born and raised in London) in the TV series “Mr. Selfridge” which recently aired here in England. The series is set in 1919 and I was wondering if the word was really part of the English vocabulary of the time (as opposed to the American vocabulary, where it could clearly have been used). “Grifter” is an early 20th century American invention, but appears to be based on the slightly older slang term “Grafter,” which also means “cheater,” “cheater,” or simply “thief.” Some authorities believe that “Grifter” is actually a combination of “Grafter” and “Drifter”, reflecting the uprooted and itinerant nature of many Grifters` lives. The difference between “grift” and “graft” may be due to the fact that the person who committed it enjoys an official position. As M-W says in his Words at Play entry about the difference between “Grifter” and “Grafter”: “The grifter is a little confidant, a carnival cheater or a thief of some kind. The Grafter can be most of these things, but also someone who engages in the meaning of the word “political corruption” of the word corruption. I also found this site looking for the meaning of grifter due to the leverage of the show, and I agree that English and American are completely different. I came across a great example when I researched why the cancellation is now canceled.

And discovered that when Webster`s dictionary was created, he wanted to completely separate America from England and began hacking words and dropping letters. How the center became the center and so on. There are many other examples, but they did not take them all at once. anyway. American is a mixture of many things. This is not real English. Just to clarify a few points. I was brought to this site because I, too, am an avid viewer of the Leverage show. Although I have an idea of what a grifter is, I wanted to clarify the definition of one.

And here in America, to be technical, we don`t speak English. In fact, we speak American. If you asked any true Englishman, you would learn that the Americans did nothing but slaughter the Queen`s English. So even though we speak “English,” there is a big difference between American and English. A Grafter is an English word that means a person who works very hard. Nothing to do with the word grifter. I was born in the UK. And had never heard the word grifter until today, it`s not Britain, it`s America, where half the people speak English, so who cares what Grafter means in Britain.

But you`re right, the Grifters are working hard so I can see how it would suit them. Um, how often exactly do you listen to “Grifter”? I only ask because I almost never hear it, and while it may be because I vowed to leave television last year, I`m afraid the word “grifter” too often indicates an unhealthy environment unless you work for the FBI. On the other hand, if you worked for the FBI, you would know what “grifter” means. I think people are asking about Grifters b/c from the TV show Leverage These “Grift” incidents show the breadth of the category for what amounts to the crime of theft. However, a grift has the meaning of a fraud, a hoax, more sophisticated than simply tearing a chain off someone`s neck. As Merriam-Webster puts it, “Grift was born in Hell slang, an empire where a `Grifter` could be a pickpocket, a cheater or a confidant – any criminal who relied on skill and intelligence rather than physical violence – and being `on the Grift` meant making a living through stabbings and intelligent robbery. A “scammer,” in simple terms, is a con man, a con man, a petty criminal who engages in scams, intrigues, and torches on unsuspecting “brands” (fraudulent artist jargon for victims). Often, a scammer exploits human weaknesses and vulnerabilities, especially greed and loneliness, to extract money from the brand, and does so with a routine so compelling that police often struggle to convince the sign that he or she has been a victim of crime.

The categories “scammer,” “scammer,” and “scammer” are not specific and overlap, but typically a “scammer” attempts to establish a personal relationship with the victim and then withdraws loans and other costly favors. A case in New York a few years ago made headlines when a “mother-son team” lost control of its system and murdered its victim, an elderly heiress of the company. If the allegations against Bannon are true, it looks more like “corruption” than “grift.” But with the exception of a 2020 film, Lincoln Is Crying: The Grifters, Grafters and Governors of Illinois, which covers all the bases, “Grafter” is becoming increasingly rare as a name.