Conteúdo do Artigo
Entre os erros mais comuns ao escrever e-mail estão a ortografia inadequada, excesso de abreviações, erros de pontuação, falta de coerência textual, entre outros. Dominar o português corporativo pode abrir muitas oportunidades para a sua carreira profissional. Neste post, você vai conferir 5 erros de e-mail que você não pode ter. Vamos lá?
1- Português Corporativo: ortografia inadequada!
Um dos erros mais comuns ao escrever um texto de e-mail é o uso de ortografia inadequada. Na pressa, principalmente, é comum o profissional escrever um texto e não revisá-lo. Palavras trocadas, erros de digitação e frases escritas erradas podem despertar a atenção, por isso, a dica é sempre revisar um texto antes de enviá-lo.
2- Excesso de abreviações
Muita cautela com o excesso de abreviações no texto da mensagem. Dessa maneira, cuidado com vícios de escrita que são usados nas redes sociais. Por exemplo, no texto do corpo do e-mail corporativo não use Vc, mas escreva você. Evite o excesso de informalidade.
Além disso, sempre revise o seu texto, para ter certeza de que não há abreviações ou erros. Combinado?
3- Erros de pontuação
Pontuação confere clareza e coesão a um texto de e-mail. Dessa maneira, o texto pode estar com a informação clara e coerente, entretanto a pontuação errada pode comprometer a mensagem.
Por isso, ao escrever um e-mail revise o corpo da mensagem e fique atento aos sinais de pontuação como, por exemplo, ponto final, vírgula, travessão, parênteses, entre outros.
4- Não conhecer os “porquês”.
Outro erro muito comum que ocorre no português corporativo é não conhecer os porquês. Atenção:
- Fim de frase= Por quê.
Exemplo: A bebida não foi servida por quê?
- Substantivo = o porquê
Exemplo: “Você entende o porquê eu lutei “
- Pergunta = por que?
Exemplo: Por que eu quero sair da zona de conforto?
- Resposta = porque
Exemplo: Não fui porque tinha compromisso
5-Expressões erradas!
Um dos erros principais é o uso de expressões inadequadas. Por isso, preste atenção nessa tabela:
Ao encontro de: harmonia Sua ajuda veio ao encontro do que eu queria. | De encontro a: embate Discutiram porque a opinião ia de encontro ao que estava proposto. |
Em princípio: em tese Em princípio, vou me dedicar a leitura do livro nesse mês | A princípio: no início A princípio sabia que iria conseguir. |
A fim = expressa finalidade Vou a palestra, a fim de aprender mais. | Afim = adjetivo, que significa semelhante, Temos conversas afins. |
Em vez de : indica substituição Em vez de ir a Porto Alegre, vou para Florianópolis | Ao invés de= oposição Médio ao invés de pequeno. |
Português corporativo: invista em um curso e torne-se um profissional mais capacitado!
A Flávia Rita treinamento corporativos é um centro de ensino especializado e focado em português corporativo. Por meio de aulas específicas, o profissional vai aprender não apenas a língua portuguesa, mas principalmente a melhorar a capacidade linguística e a comunicação.
Dessa forma, vai desenvolver habilidades que estão alinhadas com o mercado de trabalho, melhorar competências técnicas e intelectuais, gerar vantagem competitiva, impactar resultados, e muito mais. Para saber mais sobre o curso de português corporativo com a professora Flávia Rita clique aqui.
ORÇAMENTO PARA EMPRESAS
Quer orçar um pacote a partir de 2 cursos de português corporativo para os colaboradores da sua empresa?